Les langues parlées à Maurice
Français, anglais, créole, hindi... Guide linguistique

Maurice est un pays multiculturel où coexistent plusieurs langues. Ce guide vous aide à comprendre le paysage linguistique mauricien et vous donne les expressions essentielles en créole.
Le paysage linguistique mauricien
Langue officielle : anglais (héritage britannique). Langue véhiculaire : français (médias, tourisme, commerce). Langue maternelle : créole mauricien (90% de la population). Langues ancestrales : hindi, bhojpuri, tamoul, ourdou, hakka, cantonais.
Bon plan : Parlez français dans les zones touristiques et les villes. Le créole est roi dans les villages et entre Mauriciens.
Le créole mauricien
Langue à base lexicale française, née du métissage des populations. Grammaire simplifiée, vocabulaire mélangé (français, malgache, indien, anglais). Reconnu comme langue à part entière, enseigné à l'école depuis 2012. Très expressif et musical.
Bon plan : Le créole mauricien ressemble au français mais avec des règles différentes. 'Ki manière?' (Comment ça va?) deviendra vite naturel.
Expressions créoles essentielles
Bonzour (Bonjour). Ki manière? / Ki pozisyon? (Comment ça va?). Mo byen, mersi (Je vais bien, merci). Eski ou kapav ed mwa? (Pouvez-vous m'aider?). Komien sa? (Combien ça coûte?). Li bon! (C'est bon!). Salam/Bye (Au revoir). Mersi boukou (Merci beaucoup).
Bon plan : Prononcez le créole comme du français rapide. Le 'r' est roulé, les voyelles sont plus ouvertes. L'accent tonique est important.
Vocabulaire utile
Laplaz (la plage). Dilo (l'eau). Manze (manger). Lerwa (le roi). Lalang (la langue). Lakaz (la maison). Zenfan (enfant). Zanimo (animal). Bato (bateau). Soley (soleil). Lapli (la pluie). Disab (sable).
Bon plan : Beaucoup de mots créoles sont des contractions du français. 'Dilo' vient de 'de l'eau', 'lakaz' de 'la case', etc.
Particularités linguistiques
Les Mauriciens passent facilement d'une langue à l'autre en pleine conversation (code-switching). L'anglais apparaît dans les contextes formels ou techniques. Le hindi/bhojpuri s'invite dans les contextes religieux ou familiaux indiens.
Bon plan : Ne soyez pas surpris d'entendre 3 langues dans la même phrase - c'est normal et naturel à Maurice !
Apprendre quelques mots
Les Mauriciens adorent quand les touristes essaient de parler créole. Même un 'Ki manière?' prononcé maladroitement fait sourire et crée un lien. Des applications et guides existent pour approfondir.
Bon plan : Demandez à votre hôte ou guide de vous enseigner quelques expressions. C'est un excellent sujet de conversation et un souvenir immatériel précieux.
Questions fréquentes
Parle-t-on français à Maurice ?
Oui, le français est très répandu à Maurice. C'est la langue des médias, de la culture et du tourisme. L'anglais est la langue officielle (administration) mais moins parlé au quotidien. Le créole est la langue maternelle de 90% de la population.
Faut-il parler créole pour voyager à Maurice ?
Non, le français suffit largement pour communiquer partout. Cependant, quelques mots de créole feront plaisir aux Mauriciens et ouvriront des portes. C'est une marque de respect très appréciée.